1680419649
幽暗地的訪問者
法蘭克,我不會再去採幽暗莓了
很抱歉,但我怕到不敢再去那田裡了。可怕的不是黑暗,也不是小溪的漣漪。而是那位漁夫。
我前一天看到他順流而下。他灰白的鬍鬚、破爛的褲子、以及緩慢而穩定的步伐,讓他看起來人畜無害。當他在岸邊看到我,便停下船和我攀談,他破舊的手套因為在我們這邊採幽暗莓,而染上了天藍色。我問他會不會怕掉進田邊的泥沼。畢竟夜這麼黑,地勢又很兇險。
他說:「不,有深淵之神賜予我好運!他們將身懷光芒崛起,與凡人共舞最後的華爾滋!」他的藍色雙手劇烈顫抖著。我禮貌性地點頭。
當河川帶他離開後,我發誓再也不會踏上那座幽暗莓田。如果它們白天會開花那就算了--但遇見被月光和狂氣纏身的陌生人,那就另當別論了!我希望你能理解。
地圖位置
第 1 頁
陌生人之鎮
最近湧入的陌生人讓我和工人們都很不安--更糟的是,這也影響了我們的生意。
麗安有寫信給我,說她在河岸那邊遭遇的「事件」。這件事當然讓人不適,但我還是想要試著說服她繼續工作。如果再也沒有人敢在夜間踏入那泥巴田,事業就要比沉入爛糞堆裡的靴子還慘了。我想我們還有一些庫存的幽暗莓,但用光只是時間的事。到時候,我們要拿什麼來做酒、做果醬?
我真希望麗安遇到的是其他陌生人。那個理髮師是有點怪沒錯--花了大把時間待在根據地的塔頂,盯著上面那些星座--但他至少沒有精神錯亂。要是她在岸邊遇到的人,是在午夜平靜的採幽暗莓的他就好了,那我就還會有供應商了!
地圖位置
第 2 頁